| Вход • Пиши • RSS | Календар • Капсули • Автори 804 • Статии 30123 • Коментари 1430 |
Тайните на добрия преводот 14-11-2013 17:57![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (5.2/10) 108Преводът не е просто механична работа. Той изисква определени умения и според мнозина е цяло изкуство. Не е достатъчно да знаете стандартните правила, има и други тайни за успех, с които вашият превод ще бъде още по-добър. Ето няколко съвета, които ще ви помогнат да подобрите качеството на работата си, а също така целият процес ще стане по-опростен. Добра подготовка - преди да започнете превода, убедете се, че разполагате с всички необходими материали и помагала, които ще опростят задачата ви. Това включва двуезични речници, енциклопедии , електронни речници, речници на идиоми и жаргони. Подготовката ще ви спести много време и усилия впоследствие. Предварителен прочит - следващата стъпка е предварителният прочит. Преди да започнете работа, запознайте се с целия текст. Това ще ви помогне да разберете каква е основната идея и така отделни части от текста ще бъдат по-лесни за разбиране. Определете стила на текста и целта, с която е написан. Това ще ви помогне да изберете определен стил за превода и необходимата лексика. Акцентирайте върху идеята – обърнете повече внимание на значението на текста, който превеждате. Една и съща идея или мисъл може да бъде интерпретирана по много различни начини, в зависимост от езика. Произнасяйте на глас фразите, които превеждате – така ще проверите доколко подходящи са думите, които използвате, а също и граматиката на изречението. Един текст звучи по друг начин, когато се чете на глас и много по-лесно може да се прецени, кога нещо не е както трябва. Препрочитане – винаги четете всяко изречение, след като го преведете. Така ще можете да поправите правописни или граматически грешки. След това прочетете всеки абзац по отделно и накрая целият текст. По този начин ще видите дали всички изречения пасват на контекста. Помолете някой англоговорещ да провери текста. Човек, чиито майчин език е английският лесно ще забележи пропуски, а и вашият превод ще звучи много по-естествено. автор : Тодор Галев • 0 коментара • 437 прочитания • 213 уникални таг : превод писмени преводи преводачи |